Eigene Lyrik mit ausgewählten Bildern. Dieser Blog wird durch das Deutsche Literaturarchiv Marbach archiviert.
Sonntag, Februar 11, 2007
Mikaelas Gedichte
Eva Källman http://evakallman.com/svsid/om.html
Folgende 2 Gedichte hat meine Enkelin Mikaela Tarnawski, 18 Jahre alt,
geschrieben und ich habe sie ins Deutsche übersetzt ...
Meine kleine Schwester
Sie ist wie mein Schatten und macht alles
was ich schon hinter mir gelassen habe
Ich brauche mich nicht umzudrehen -
ich weiss, sie steht immer da
Meine kleine Schwester hat ein grosses Herz
in dem ich stets einen Ehrenplatz haben werde
Es ist hässlich zu lügen
Ich möchte so gerne berichten dass
die Liebe meinen Tag heller macht -
aber sie macht ihn nur dunkler
Ich möchte so gerne sagen können dass
die Erfolge Anderer mich stärken -
aber sie lassen mich nur noch tiefer fallen
Ich würde so gerne ein frohes Gedicht schreiben -
aber es ist hässlich zu lügen
schwedische Version:
Min lillasyster
Som en skugga följer hon mig och
gör allt det jag redan gjort
Jag behöver inte vända mig om
jag vet att hon står bakom mig
Min lillasyster har ett stort hjärterum
där jag alltid kommer att ha en hedersplats
Det är fult att ljuga
Jag ville så gärna berätta om
hur kärlek lyser upp min vardag -
men den gör allt bara ännu mörkare
Jag ville så gärna säga att
andras framgång stärker mig -
men den får mig bara att falla ännu lägre
Jag ville så gärna skriva en glad dikt
men det är fult att ljuga